Were Têlî, Têlî, Têlî…
Hey lê lê zalimê lê
Ez serê sibê radibim
ji xewa şêrîn
bang dikim dibêjim Têlî
Di nava rojê de dibêjim Têlî
Berêvar dibêjim Têlî
Bi saetê, deqê û
saniyê dibêjim Têlî…
Ji axir û kedera dilê xwe re bang
dikim dibêjim Têlî...
Lê lê Têliyê malxirabê,
Wele tu hur î, boz î beyaz î
Xalisê muxlîs î, beyt-ul êmin î,
tu kihêlî
Nod û neh nav û îmze li ber
navê te lêketine
Li ber dilê min dîsa tu pir şêrînî
Malxirabê wele tu kihêlî
Tu vê sibê li qarşî çavê min
sekinî
Ez nizanim tu qîz î, tu bûk î,
tu jinebî yî
Ser dev û lêvên te yên bi xêlî
Îsal sala 7 û 8’an e dilê min li te ye
Tu çima ser çavê xwe
ji min vedişêrî
Lê lê malxirabê
7 heb birayên te hene,
7 heb xwîşkên min hene
Ji bo xatirê çavên te
ez ê ji te bikim berdêlî...
Hepsinin devamini yazarmisinz
YanıtlaSilYa bunun hepsini bilen yokmu. Yada nerden bulariz.
YanıtlaSilYouTube dan bulabilirsin yorum olarak yazılmış
SilMükemmel bir kürtçe aşk destanı
YanıtlaSilEz nizanim tu qîzî Nizanim tu bûkî Û ez nizanim tu jinebî yî Ser dev û levên te yê bi xêlîîî Îsal sala hefta û heyşta ye Dilê min ketiyê te Çima tu yê xwe ji min vedişerî? Lê lê malxirabêêêêê Heft heb birayê te hene Heft heb xwengê min hene Ji bona xatirê çavê te Ezê ji te re têkim berdêlî Têlî Têlî De lê lê zalimê lê lêêê lêê Têliyê malxirabê Min go: Bihar e bihar a rengîn e Zalima qîza Zalima Bihare bihara rengîn e Li ser riya me zozan e Di binîyê me da Bîngol e Serhed e Şerefedîn e Birek malbavanê Têliya min bar kirine Li zozanê me ye jorîn danîne Hespê min rehwan e Şopa malê we digerîn e Na na wele Minê vê sibê xwe berda zozanê me yê jorîn e Min bala xwe daye sê kon vegeirtine Min ajotî pêşiya konê pêşîn e Minê bala xwe dayê, di bin da sê zerî ne Çawê wan ê reş in, birûyê wan ê leglegî ne Dev û levên wan zerik in mîna pelê cixarê sipî ne Bi ku û kolas û temezî ne Minê bala xwe dayê taxima sing berê wan karxezala Serê memikên wan sor in Koka memîkên wan sipî ne Mîna sêvê Meletyê Hinarê Dêrîkê deqdeqî ne..
YanıtlaSil#HûseynêFarê #Têlî
Bunun türkçe sözlezlerini yazabilirmisiniz
SilBunu türkçe ye cevrilmişi var.ben arkadaslararima dinletince yanliş ceviriyorum kurtcem iyi değil😐
YanıtlaSilNeerde var
SilHelimcan yokmu
YanıtlaSilTürkçesini yazacak olan yok mu?
YanıtlaSil
YanıtlaSil" Neh nav û ne îmze
Li ber navê te ne ketine
Li ba dilê min
Dîsa tu yê pir şirîn î
Malxerabê wele tu kihêl î
Tu yê vê sibê
Li qarişî çavê min sekini yî
Ez nizanim qîz î
We nizanim tu bûk î
Ez nizanim tu jinebî yî
Ser dev û lêvê te yê bixêlî
Îsal sala hefta û heşta ye
Dilê min kete te
Çima tu yê xwe ji min vedişêrî
Lê lê malxerabê
Heft hev birayê te hene
Heft hev xwingê min hene
Ji bona xatirê çavê te
Wez ê Ji te re têkim berdêlî
Were Têlî were Têlî were Têlî
De lê lê zalimê lê lê lê
Têliyê malxerabê
Min go buhar e buhara rengîn e
Zalima qîza zalima
Buhar e buhara rengîn e
Li seriya me zozan e
Li biniya me de
Bingol e Serhed e Şerefdîn e
Brek malê bava Têliya min bar kirine
Li zozanê me yê jorîn danîne
Hespê binê min rewan e
Şopê malê we digerîne
Na na wele min ê vê sibê
Xwe berda zozanê me yê jorîn e
Min bala xwe dayê
Sê kon vegirtî ne
Min ê ajotî pêşiya konê pêşî ne
Min bala xwe dayê
Di bin de sê zerî ne
Çavê wan reş e
Brûyê wan ê leglegî ne
Dev û lêvê wan tenik e
Mîna pelê kaxizê cixarê spî ne
Bikum û kolos û temezî ne
Min ê bala xwe bida
Taximê sing û berê van karîxezalan
Serê memikê wan sor e
Qoratê memikê wan spî ne
Mîna sêvê Meletiyê
Hinarê Dêrikê deqdeqî ne
Mîna gazocaxiyê ceryanlî ne
Li ser mastê zêrîn û zîvîn e
Zincîrê dorê xalis î muxlis î
yadê zêrê zer î Reşadî ne
Lo lo rebiyo qurbano
Wez ê aşiq û sewdaliyê
Bejn û bala a ortê me
Zalima qîza zalima
Navê wê Têlî ye
Her duyên dina jê re
Bûne kole xizmetçî ne
Yek jê re qawê dikelîne
A dinê destmal girtiye
Hêdî hêdî yawaş yawaş
Bi ser te "
Aşk dedikleri şey bu olsa gerek
YanıtlaSilKurtceden turkceye donmuyor cünku surekli mecazlar yukluyor cevirince sacma anlam cıkıyor bu kurtceye haz bi guzellik gunlerdir dinliyorm mukemmel otesi
YanıtlaSilKurtceden turkceye donmuyor cünku surekli mecazlar yukluyor cevirince sacma anlam cıkıyor bu kurtceye haz bi guzellik gunlerdir dinliyorm mukemmel otesi
YanıtlaSilKurtceden turkceye donmuyor cünku surekli mecazlar yukluyor cevirince sacma anlam cıkıyor bu kurtceye haz bi guzellik gunlerdir dinliyorm mukemmel otesi
YanıtlaSil